Posted by Racer on October 7, 1999, at 6:22:52
In reply to Re: WHY? 2) silly post, posted by Bob on October 6, 1999, at 23:35:08
The original computer translation was to Japanese and back. "The wine was good, but the meat had spoiled" came back when the phrase went through the translator from English to Japanese and back. That was decades ago, with the first string of AI trials.
As for the meaning issue, while this is supposed to be a silly post, there is a serious side to it. Wittgenstein's word games covers this, but I can't make my brain work enough to try to explain it. Basically, boundaries of meaning are fluid. We must draw them according to our current needs. Philosophical Investigations, section 66 (I think).
As for the language, this is the trouble with it: language is so easy a baby can learn it, yet so complex that a computer can't. Explains a lot about MS's grammar checker, huh?
poster:Racer
thread:12554
URL: http://www.dr-bob.org/babble/19991001/msgs/12715.html